Interpretação e Tradução

          Realizamos tradução e interpretação em Português-LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) em várias partes do país, quanto presencial, online/remoto e/ou híbrido (presencial e online). Nossa equipe é composta por profissionais parceiros(as) experientes, com mais de 15 anos de atuação na área.

Atuamos em diversas áreas e contextos

Empresarial

Saúde

Cultural

Educação

Justiça

Religioso

Integrativa

Holística

Sistêmica

I

N

T

E

R

P

R

E

T

A

Ç

Ã

O

Interpretação: o que é e como funciona

O que é

Transposição do discurso de uma linguagem para outra ao vivo/em tempo real. Indica-se o envio prévio do material base do discurso (texto, letra de música, roteiro, tema da atividade, vídeo, etc)

Como
funciona

(A) simultaneamente, ou seja, o(a) intérprete fará a transposição durante a fala/sinalização com segundos de atraso do conteúdo.
(B) consecutivamente, ou seja, o(a) intérprete toma nota ou memoriza a fala/finalização do(a) orador(a)/sinalizador(a), que, em algum momento pausa para que o(a) intérprete faça a transposição.

Indicamos
para

     Conteúdos ao vivo (online e/ou híbrido) de modo geral**

  • Palestras, Seminários, Congressos, Grupos de Estudos
  • Reuniões de equipe, Treinamentos, Integrações
  • Oficinas, Workshops, Retiros, Cursos
  • Teatros, Shows
  • Consultas e Atendimentos diversos
  • Casamentos
  • Etc…

** é possível a realização do serviço de interpretação de conteúdo previamente gravado, durante a exibição do mesmo ao público.

T

R

A

D

U

Ç

Ã

O

Tradução: o que é e como funciona

O que é

Transposição do discurso de uma língua para outra de modo programado (não ao vivo) com tempo hábil para pesquisa, estudo do conteúdo e definição de estratégias mais adequadas

Como
funciona

O conteúdo é entregue com antecedêcia -> profissional estuda o conteúdo e realiza as pesquisas e definição de estratégias necessárias -> o conteúdo é produzido e entregue:

(A) em vídeo, no caso da tradução do Português para Libras com ou sem chroma key ou
(B) em aúdio/texto, no caso da tradução da Libras para o Português.

Indicamos
para

Conteúdos gravados de modo geral.

Textos
Áudios
Vídeos

Parcerias Solidárias

      Sabemos que a acessibilidade do povo surdo à conhecimentos e práticas tanto convencionais, quanto não convencionais ou inovadores, tem sido um processo gradual. Assim, muitos dos conhecimentos e práticas ainda são por este povo desconhecidas. Ademais, este grupo, de modo geral, ainda se encontra na faixa econômica de baixa ou média renda.
   Desta forma, temos realizado a acessibilidade de diversos conteúdos (cursos, sites, encontros) como investidores, tendo como base, a economia solidária ou consciente. Ou seja, permutamos com as pessoas, grupos, instituições e empresas, sobretudo aquelas de pequeno porte, nossos serviços de interpretação e tradução, por formas de pagamento financeira e/ou não financeira que sejam sustentáveis para ambas. Assim, todos ganham. Importante salientar que tais ações têm sido possíveis por contarmos com uma equipe, na qual os (as) profissionais parceiros (as) compartilham deste servir… cujo olhar, mira-se para o Mais.

Galeria de Fotos e Vídeos

O que falam sobre nós

“Na empresa onde eu trabalhava com desenvolvimento de material educacional, tive o prazer de conhecer o trabalho do Instituto Yin Yang e só tenho elogios a fazer. Mesmo no período de pandemia, em que tudo se tornou on-line, a equipe do instituto desenvolveu muito bem as aulas da disciplina eletiva de Libras que encomendamos, cumpriu os prazos e tudo foi organizado com muita harmonia e compreensão.”

Raquel Moura Costa – Equipe EI

“Contratamos o Ricardo, que faz parte do Instituto Yin Yang, para ser intérprete em nossos eventos e também para fazer a janela em libras para gravações de vídeos. Ficamos muito satisfeitos com o trabalho, o atendimento é excelente desde o início e Ricardo é uma pessoa muito carismática e atenciosa. Com certeza faremos novamente essa parceria, indicamos os serviços desta equipe maravilhosa de olhos fechados.”

Miriã Silveira – Equipe de Comunicação da Cia Cultural EMCANTAR, MG

“A minha experiência com o serviço de contratação de tradução em libras foi muito positiva. Fiquei encantada com o trabalho, uma palestra de mais de 1h sobre yoga e autoconhecimento e ainda com nomes em sânscrito o que não é nada fácil de traduzir, mas o Ricardo com sua destreza, presença e atenção, fez muito bem. Além disso a pontualidade, dinamismo e simpatia se fazem presentes. Fora isso presenciei outros eventos que o instituto fez e pude ver sua entrega a este trabalho tão lindo e especial. Só tenho elogios. Parabéns!”

Lidia Tostes, MG – Livre Ser

O que falam sobre nós (libras)

Raquel Moura Costa - SP

Miriã Silveira - MG

Lidia Tostes - SP

Para informações e
solicitar orçamento


Fale conosco: